Sociedad
EN ÁMBITOS EDUCATIVOS

Prohibieron explícitamente el lenguaje inclusivo en Francia

El Ministro de Educación de Francia, Jean-Michel Blanquer prohíbió oficialmente el lenguaje inclusivo en las escuelas a través de un decreto publicado hoy

En una circular publicada hoy en el Boletín Oficial de Francia, el Ministro de Educación de ese país, Jean-Michel Blanquer sostuvo que esta ortografía "constituye un obstáculo para la lectura y la comprensión de la escritura".

Por eso prohíbió la utilización de lenguaje inclusivo en todas las escuelas y establecimientos dependientes de ese área del gobierno.

TE PUEDE INTERESAR

"La lengua francesa no debe ser triturada ni dañada", había declarado el Ministro de Emmanuel Macron el pasado 2 de mayo.

En esa oportunidad aprovechó para recordar la circular de Edouard Philippe, un escritor y Ex Primer Ministro de Francia que en 2017 prohibió el uso administrativo de la escritura inclusiva, como puede verse en el video de la época.

Ahora el Ministro de Educación francés subrayó : "Vamos a aclarar que esto también debe hacerse valer para nuestros usos educativos".

Adiós al lenguaje inclusivo en Francia

Ahora ya es un hecho. “En el contexto de la docencia, el cumplimiento de las reglas gramaticales y sintácticas es fundamental” , así fundamenta la circular publicada hoy en el Boletín Oficial , y firmada por el funcionario que fue dirigida a los rectores de la academia, a los directores de la administración central y personal del Ministerio de Educación Nacional.

“Debería prohibirse el recurso a la denominada escritura 'inclusiva', que utiliza notablemente el punto medio para revelar simultáneamente las formas femenina y masculina de una palabra usada en masculino cuando se usa en un sentido genérico", dice textualmente el decreto

Fomento de la feminización de profesiones

Esta escritura, argumenta, "constituye un obstáculo para la lectura y la comprensión de la escritura. La imposibilidad de transcribir textos verbalmente con este tipo de escritura dificulta la lectura en voz alta, así como la pronunciación y, en consecuencia, el aprendizaje, especialmente para los más pequeños", agrega la circular en Francia.

Finalmente, puede leerse "esta ortografía puede evitar que los niños que padecen ciertas discapacidades o problemas de aprendizaje accedan a aprender el francés".

Además agrega la circular que el lenguaje inclusivo fomenta la feminización de profesiones y funciones: “La elección de ejemplos o enunciados en una situación docente debe respetar la igualdad entre niñas y niños, tanto por la feminización de los términos como por la lucha contra las representaciones estereotipadas”

El Ministro de Educación Jean-Michel Blanquer concluye con ironía de este modo: “Gracias por velar por que se respeten estas reglas comunes, que contribuyen a la promoción y garantía de la igualdad entre niñas y niños (...) pero también (debe hacerse) de las cuestiones fundamentales de transmisión de nuestra lengua".

¿Te gustó la nota?
Dejanos tu Opinión